Медленно проползли пять минут, после чего Лепски потерял терпение. Он схватил Педро за горячие тонкие запястья и потряс его.
Педро застонал, потом открыл глаза.
— Как ты себя чувствуешь, сын мой? — спросил его Лепски, мягкий и вкрадчивый голос которого озадачил Якоби. Макс еще никогда не видел Тома в роли доброго дядюшки.
Педро со стоном вздохнул и снова закрыл глаза.
— Послушай-ка, сын мой, кто ты? — снова опросил Лепски, медленно и отчетливо выговаривая слова. — Как тебя зовут?
Глаза Педро медленно открылись.
— Убирайся к черту, — простонал он и снова закрыл глаза.
— Сын мой, я должен тебе кое-что сказать. Ты тяжело болен, юноша, и врач сказал мне, что ты не выкарабкаешься. Скоро ты станешь неопознанным трупом, если ты не скажешь мне свое имя! — завел издалека Лепски. — Разве для тебя это не имеет значения?
Педро открыл глаза и уставился на него.
— Неопознанный труп, — снова с грустью в голосе повторил Лепски, что снова удивило Макса. — Обычно мы говорим об этом неохотно, но в этом городе умирают столько бродяг. Вот только вчера умер старый пьянчуга. У него не было никаких документов. Никто не знал, кто он, никто. Мы пытались разыскать его ближайших родственников, но никто так и не объявился. Если в городе появляется неопознанный труп, знаешь, что с ним делают? Погребение стоит денег. Этого старого пьянчугу завернули в брезент и бросили на съедение акулам. Ты же не хочешь, чтобы с тобой поступили так же? Да, мой сын, или нет?
Слушая это, Якоби открыл рот от возмущения. Он чуть было все не испортил своим протестом, но Лепски одарил его таким свирепым взглядом полицейского, что тот воздержался от своего возмущения.
— Никто не хочет закончить свою жизнь кормом для акул, не правда ли? — продолжал Лепски. — Если бы мы только знали, кто ты, мы могли бы обратиться к твоим родным или к твоей жене, если ты женат. Тебя бы достойно похоронили. Ты же не хочешь, чтобы тебя просто бросили в море?
Педро весь трясся, тень ужаса отразилась на его лице. Лепски знал, что кубинцы не только глубоко религиозны, но и страшно суеверны, поэтому он спокойно выждал и продолжал:
— Итак, сын мой, помоги тебя достойно похоронить!
Он наклонился к Педро.
— Как тебя зовут?
Тот дышал прерывисто.
— Акулы? — пробормотал он.
— Да, сын мой, ты же знаешь, что в бухте голодные акулы дожидаются корма.
Педро вздрогнул от ужаса.
— Меня зовут Педро Цертес, — сказал он наконец.
Все еще добрым мягким голосом Лепски спросил:
— А где ты живешь, Педро?
— Фиш Роуд, 27, в Сикомбе, — пробормотал тот после паузы.
— Ты женат, Педро? Мы пойдем к твоей жене и позаботимся, чтобы она тебя похоронила.
— Анита.
— Чем она занимается? Где работает, а Педро?
— Она работает, — у него вырвался тяжелый стон, глаза закрылись, а мышцы расслабились.
— Быстрее сестру! — резко бросил Лепски, якобы заботясь о парне. — Похоже, он отдал концы.
Когда Якоби встал, в палату вошла сестра.
— Время истекло, — сказала она решительно.
— Ему плохо, — показал на Педро Том.
Медсестра подошла к койке, пощупала пульс и пожала плечами.
— Он еще недолго протянет, — безучастно сказала она. — А вы уходите немедленно, я должна позаботиться о больном.
На пути к выходу из госпиталя Якоби сказал:
— Сказка об скулах была довольно жестокой, ты не находишь?
— Но ведь она подействовала! А теперь живо на Фиш Роуд.
Десять минут спустя они уже разговаривали с управляющим, кубинцем, который следил за убогими квартирками в доме, где жил Педро Цертес с Анитой.
Это был приземистый мужчина черными усами и маленькими хитрыми глазками.
— Педро Цертес? Точно, он живет здесь. Четвертый этаж, налево.
— Его жена дома?
— Нет, она на работе.
— Где ока работает?
Управляющий симпатизировал Аните.
До Педро ему не было никакого дела, а вот Анита всегда с ним здоровалась. Лицо его мгновенно стало безразличным.
— Я этого не знаю.
Лепски фыркнул.
— Нам необходимо быстро найти ее. Дело не терпит отлагательств. Ее муж при смерти. Мы можем отвезти ее к нему.
Управляющий иронически улыбнулся. Один из его соотечественников умирает, а двое полицейских доставляют к нему его жену. Вот это да!
— Так ты знаешь, где она работает, или нет? — рявкнул Лепски.
— Я уже сказал, что не знаю.
— Во сколько она возвращается с работы?
Управляющий знал распорядок дня Аниты, но передавать его этому копу он совсем не собирался. Он пожал плечами.
— Откуда мне знать. Иногда поздно. Не имею ни малейшего понятия.
— Как она выглядит?
«Итак, у этих хитроумных копов нет описания Аниты, — подумал управляющий. Тем лучше.»
— Как она выглядит? Как все кубинцы, темная и толстая. Закалывает волосы на голове.
— Возраст?
— Откуда мне знать? Лет двадцать… тридцать… Так примерно.
Лепски чертыхнулся про себя. Он понял, что здесь не удастся получить нужной информации. Ох уж эти кубинцы! Он кивнул Якоби, и они вышли на улицу.
— Проклятые кубинцы, все заодно! Надо понаблюдать за домом. Останься здесь неподалеку, Макс. Потом я направлю сюда двух парней, которые тебя сменят. Проверяй документы у всех кубинцев, толстых или худых, входящих в дом.
— Прекрасная работа, — с горечью сказал Макс.
Лепски пробурчал что-то себе под нос и отправился в полицейское управление.
Несколько минут спустя на улицу вышел управляющий и поставил на тротуар мусорное ведро. Он заметил Якоби, который пытался изобразить, что любуется удочками, выставленными в ближайшей ветхой лавочке.