Том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи - Страница 43


К оглавлению

43

Бреди задумался, потом спросил:

— А что из себя представляет сейф отеля?

— Это нужно выяснить тебе. Я даже не знаю, где он находится.

— О’кей. Думаю, это будет просто. Расскажи мне о мерах безопасности. О них что-нибудь известно?

— В отеле два детектива. Они работают посменно. Оба толковые парни. Около девяти вечера они заступают на службу и два дежурных вооруженных вахтера, которые находятся в отеле до двух часов ночи. Парни молодые и выносливые. Жизнь в отеле затихает примерно к трем утра. Однако отдельные клиенты продолжают возвращаться в отель часов до четырех. Большего я не могу тебе сказать. Детали ты должен разузнать сам.

— Ты полагаешь, что я должен поселиться в отеле?

— Это единственная возможность. Я исходил из того, что ты свободен, и попросил своего человека снять через бюро путешествий один из павильонов отеля. Так что заявку уже не вернешь.

Бреди одобрительно кивнул.

— Кроме того, я внес крупную сумму денег, чтобы не возникло никаких проблем. Ты поселишься там в следующий понедельник под именем Корнелия Ванце.

— Роскошное имя.

— Я позабочусь о том, чтобы ты получил «ролле». Учти, что среда, которая будет тебя окружать, это привыкшие ко всевозможным услугам люди. Необходимо выглядеть пожилым и очень зажиточным человеком. Думаю, тебе надо стать инвалидом, передвигающимся с помощью санитара в кресле-каталке. Никакой дружбы с остальными клиентами отеля не заводи. Прислуге скажешь, что хочешь побыть один и чтобы тебя не беспокоили. Все это встанет мне в пятнадцать тысяч долларов, Лу. Наем павильона обходится по шестьсот долларов в сутки. Это без еды и выпивки. Ешь скромно, иначе счет вырастет до небес. О своих напитках позаботься сам. Обедай в павильоне, а вечером ты должен быть в ресторане, чтобы видеть добычу. Тебе понятно?

Бреди кивнул.

— Твоя задача состоит в том, чтобы отыскать сейф и открыть его. Нам также нужен ловкий помощник, который будет управлять «роллсом» и способен затеряться среди персонала. Он должен определить место нахождения сейфа и помочь тебе вытащить из него кассеты, когда настанет время. Это примерный план. А теперь разложим его по полочкам.

— Ты говоришь, что один из детективов дежурит ночью?

— Да.

— Помимо него находятся еще два вооруженных вахтера?

— Они тебе не помеха, Лу.

Хеддон улыбнулся.

— Наряду с детективом это была первая помеха, которую предстояло решить. И я решил ее. Они не встанут поперек твоего пути.

— Раз ты так говоришь, Эд, я верю. А теперь давай обсудим моего санитара. Идея сидеть в кресле-каталке мне нравится. По крайнем мере, я буду последним, кого заподозрят копы, если не будет уже слишком поздно. Мне нужен водитель, который помог бы вытащить из сейфа кассеты, но мне не нравится, что он же должен быть моим санитаром. Хорошенькая сексопильная медсестра добудет больше информации, чем парень. Она сможет походить по отелю, поболтать с людьми и представить необходимые сведения, которые нам необходимы.

— Ты намекаешь на свою подружку? — спросил Хеддон.

— Да. Она настолько сексуальна, что меня просто пот прошибает, когда я вспоминаю о ней. Она словно создана для постели.

Хеддон пожал плечами.

— Ну, это я оставляю тебе. Водителя я беру на себя, а о медсестре позаботься сам.

— Она попадает под расходы, Эд?

— Для малютки максимум двадцать кусков, и это учтено в расходах.

— О’кей. Теперь еще раз о вахтерах и детективах отеля.

Хеддон неторопливо осушил свой стакан.

— Ты смотришь телепередачи?

— Да, конечно, но не часто. В общем, я считаю, что телевидение смердит.

— Ты не видел, как показывали типа, который ловит диких зверей?

— Как раз его видел. Я часто размышляю над тем что таким парням чертовски хорошо живется, правда, трудно, но зато вдали от всего. Ну и?..

— Ты понял, как усыпляется тигр наркотической стрелой?

Бреди пытливо посмотрел на Хеддона.

— Хм…

— Это показалось мне интересным. Через одного своего приятеля мне удалось разобраться, в чем суть дела.

Хеддон нагнулся, взял свой дипломат и поставил его на стол. Он посмотрел на бармена, который был занят чтением спортивной газеты, потом огляделся по сторонам и вытащил из дипломата нечто похожее на пневматический револьвер.

— Это стоило недешево, Лу, но он действует и заряжен шестью крохотными стрелами, в которых находится та же смесь «нокаут». Ее используют парни из джунглей, когда ловят тигров. Пистолет автоматический. Стоит только прицелиться в одного из вахтеров, нажать на курок, и парень заснет как минимуму на шесть часов.

Бреди разинул рот.

— Не верю.

Хеддон улыбнулся.

— Ну, в конце концов, ты должен был бы уяснить, на что я способен.

— Ты хочешь сказать, что, если выстрелить этой стрелой, тот, в кого стреляли, заснет?

— Именно. Ты умеешь обращаться с оружием, Лу?

— Нет, не могу. Я не переношу пушек, никогда не носил и носить не буду.

— Я тебе найду первоклассного стрелка. Он позаботится о шоферах или будет водить сам, поможет тебе с вахтерами и кассетами. Никаких проблем.

— Ты действительно уверен, что этот наркотик не сможет никому повредить? Не будет никаких последствий?

— Парень уснет. Он проснется совершенно здоровым часов через шесть.

— Н-да! Так о чем я?

Бреди с восхищением посмотрел на Хеддона.

— Ты блестяще мыслишь, Эд.

— Ценю комплимент. Итак, тебе понятно, в чем состоит твоя задача? Как ты смотришь на то, чтобы встретиться в воскресенье в отеле «Сивью» в Майами и пообедать там? Я живу рядом с ним. Мы могли бы все еще раз обсудить. В понедельник после обеда ты сообщишь в отель «Спениш Бей» о своем прибытии. О’кей?

43