Том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи - Страница 129


К оглавлению

129

— Пока, Джо, — сказал я. — Я. займусь Бенни, не беспокойтесь. Отвезите миссис Гленду в отель. — Я пожал его мокрую руку. — Только подождите десять минут.

— Слушаюсь, мистер Лукас.

Я быстро подошел к воротам, открыл их и пошел к дому. Рот у меня пересох, сердце билось изо всех сил. Я нажал на звонок и вытащил револьвер, который дал мне Джо.

Бенни открыл дверь.

— Входи, сволочь, — сказал он.

Войдя в освещенный холл, я поднял револьвер и ткнул стволом в мягкий живот Бенни.

— Без фокусов, Бенни, — сказал я спокойно. — Не заставляй меня выпустить пулю в твои кишки. Проводи меня к Клаусу.

Бенни смотрел на револьвер, и его лицо ничего не выражало. Мы прошли в гостиную.

* * *

Клаус сидел за письменным столом. Как только я прикрыл дверь, его серые глаза уставились на меня.

— У этой сволочи револьвер, — сказал Бенни.

Клаус-оставался непроницаемым.

— Иди к стене и не шевелись, — приказал я Бенни.

— Слушаюсь, сволочь.

Пройдя комнату, он остановился за Клаусом, опершись о стену.

— Револьвер, мистер Лукас? — удивился Клаус. — Вы, значит, решили нас обмануть? Очень сожалею. А теперь вы скажете, что операция не состоится?

Я положил портфель и магнитофон на стол. Продолжая держать их под прицелом, я открыл левой рукой портфель, вытащил письмо Браннигану и подтолкнул его к Клаусу.

— Читайте.

Клаус взял листки, прочитал их и поднял глаза.

— Это шедевр, мистер Лукас.

Я ожидал резкой реакции, и зто замечание повергло меня в смущение.

— Деньги, которые вы мне послали, фальшивые, — заявил я. — Вот две пленки, которые вы можете послушать. Они вас убедят, что ограбления банка не будет.

Я поставил пленку и включил магнитофон. В течение нескольких минут Клаус слушал собственный голос. В тот момент, когда на мой вопрос об убийстве шерифа он ответил: «пусть это послужит примером, когда кто-то становится мне поперек дороги или угрожает это сделать, я освобождаюсь от него», он наклонился и нажал на кнопку «стоп».

— Не нужно продолжать, — сказал он, облокотившись на спинку кресла.

— Копия моего заявления и магнитофонные записи находятся в руках полиции. — Я бросил взгляд на свои часы. Я уже был здесь четверть часа. Гленда должна быть уже по дороге в отель «Шервуд» вместе с Джо. — Я сделал все необходимое, чтобы полиция передала все это Браннигану в понедельник утром. Если со мной что-то случится, у Браннигана будет достаточно доказательств, чтобы вас осудить, Клаус. Вот поэтому я и говорю, что ограбления не будет.

— Разве с вами что-нибудь могло произойти, мистер Лукас? — Он пожал плечами. — Если с кем-нибудь что-то и произойдет, так это с вашей шлюхой! Вы же слишком важны для меня и я вам не сделаю ничего плохого.

— Сейчас Гленда, Клаус, уже не в вашей власти.

Он так усмехнулся, что я вздрогнул.

— Сначала позвольте мне вас поздравить, мистер Лукас. Вы очень хорошо сыграли, — сказал он, показывая на бумаги и магнитофон. — Неплохо сделано, но, к сожалению, вы просто любитель, а имеете дело с профессионалами. В субботу в три часа вы совершите ограбление банка.

Я уставился на него. Моя уверенность немного улетучивалась.

— Вы ошибаетесь. Вы теперь в курсе дела, и ваша идея не пройдет. Покиньте Шарнвилль, пока Бранниган не засадил вас в тюрьму.

— Вы думаете, что Гленда еще не у меня? — Он покачал головой. — Она заперта на ключ в своей комнате. Вы сочиняете, мистер Лукас.

Прошло не менее 25 минут, как я находился в доме. Гленда должна быть уже в безопасности в отеле. Вдруг я услышал звук, от которого поледенел: мрачная негритянская песенка, исполняемая на гармонике.

— Это Джо, — сказал Клаус с усмешкой. — Не нужно потрясать этим револьвером, мистер Лукас. Уж не воображаете ли вы, что я позволю Джо дать вам заряженное оружие? Одно беспокойство с этими любителями, они ничего не проверяют, как это делают профессионалы. Ему дают оружие и он сразу считает, что оно заряжено. Стреляйте в меня, чтобы убедиться.

Бенни, противно улыбаясь, пересек комнату и подошел ко мне. Я поднял револьвер, но не мог себя заставить нажать на спусковой крючок. Я понял, что они меня провели.

— Я тебе должен, сволочь, — прорычал он, и его огромный кулак врезался в мою физиономию.

Внутри у меня что-то вспыхнуло, и я рухнул на пол. Я плавал еще в потемках, когда услышал слова Клауса.

— Не надо было делать этого, Бенни. Насилие нам ни к чему.

Потом я почувствовал, как у меня обыскивают карманы пиджака. Я попытался оттолкнуть их, отчаянно пытаясь прийти в себя. Через какое-то время моя голова стала проясняться. Лицо очень болело. Я перевернулся и встал на колени. Комната крутилась, потом остановилась. Я заметил Джо рядом со столом. Он говорил:

— Этот мерзавец дал мне пять грандов, патрон. Он разорвал банкноты пополам. Сейчас я взял другую половину. Могу я оставить их себе?

— Конечно, Джо, ты их заработал.

Я услышал смех Джо. Я понял, что все, что я задумал, не прошло. Гленда все еще в плену. Я медленно поднялся на ноги, добрался до кресла и сел.

— Дайте что-нибудь выпить мистеру Лукасу, — сказал Клаус. — Ему сейчас это необходимо.

Мне дали стакан виски.

— Прошу извинить, мистер Лукас, — снова заговорил Клаус. — Бенни не сдержался.

Я повернулся и бросил стакан с виски в лицо Бенни.

Он вытер лицо и бросился на меня. Его лицо исказилось от бешенства.

— Бенни! — приказал Клаус, не повышая голоса. — Пойди посмотри на Гленду.

Прервав свой бросок, Бенни остановился, глядя на меня, и улыбнулся.

129