Я зажег свет, затем, не спеша, чтобы он мог меня видеть, медленно задернул занавески.
Машина шерифа тронулась с места и отъехала.
На следующее утро, прежде чем пойти в контору, я снова позвонил, но Гленда не отвечала. Отослав курьера, я позвонил уже из конторы, но напрасно. В обеденный перерыв, еще раз попытавшись соединиться с ней, я уже наполовину потерял разум. Мне очень хотелось с ней поговорить, но, если бы она была разведена, не было бы никаких проблем, но я не мог не думать о том, что ее муж может следить за ней. Если бы я оказался скомпрометированным, это нанесло бы серьезный ущерб моему положению в Шарнвилле, и дело, которое я создал вместе с Биллом, могло потерпеть финансовый крах.
Все это выглядит идиотским в наше время, но я знаю это местечко. В Шарнвилле важные лица должны вести себя безупречно, а я теперь был заметным человеком.
Я пытался связаться с Глендой вечером, затем на следующий день, но безуспешно.
Я спустился в гараж и заметил, что ее машины там не было. В отчаянии я решил, что она покинула город. Увижу ли я ее когда-нибудь?
Вечером я пошел на пляж, чтобы обдумать положение. Гленда представлялась мне единственной женщиной. Сейчас я уже был в этом уверен. Я даже был готов ждать два года, если необходимо, и жениться на ней, по крайней мере, если не удастся найти подходящего решения. После трезвого размышления я подумал, что мне нужно узнать побольше о ее муже. Мне казалось, что если мне удастся встретиться и поговорить с ним, отдать ему деньги, и он предоставит ей свободу. Она мне казалась дороже всяких денег. Все что я имел, было вложено в дело, но Мансон, несомненно, сможет мне занять двадцать тысяч.
Я пришел к мысли, что мне необходимо обязательно поговорить с Глендой и взять у нее адрес мужа. Но где она? Куда она уехала?
Утром, когда я ставил машину на стоянку у конторы, я увидел на тротуаре шерифа Томсона. Он остановился и кивнул мне.
— Привет, гражданин.
Так он называл всех своих друзей.
— Привет.
— Эта обворожительная женщина, которую вы мне присылали… миссис Марш. — Он уставился на меня маленькими глазками. — Ее статья не нанесет вреда Шарнвиллю?
Я принужденно улыбнулся.
— Именно поэтому я и предложил ей повидаться с вами.
— Хорошо.
После некоторого молчания я немного принужденно сказал:
— Она делает репортаж о моем деле, Джо. Это для меня очень важно. У меня есть кое-какие сведения для нее, но я никак не могу с ней связаться.
Он сдвинул свою шляпу на затылок.
— Она сейчас уехала из города, но должна вернуться. Она мне оказала, что также будет делать репортаж о магазине Гримон и ее пригласили к старому Гримону в Лос-Анджелес. — Он внимательно посмотрел на меня. — Она вернется. Ей хотелось сделать фотографии тюрьмы.
Он остановил водителя машины, который собирался делать двойной обгон.
— Сыграем в гольф в воскресенье?
— С удовольствием, Джо, но в воскресенье я играю с Бранниганом.
Томсон покачал головой.
— С мистером Бранниганом? Мне говорили, что вы играете с ним. Вы вращаетесь в хорошем обществе.
— Между нами, Джо, он играет со мной потому, что я даю ему уроки в гольф. Его гандикап от восемнадцати до двенадцати.
Шериф сдвинул шляпу на место, вытер нос обратной стороной ладони и кивнул головой.
— У вас есть работа, у меня тоже. Салют, — сказал он и ушел.
Значит, Гленда в Лос-Анджелесе. Она должна вернуться в Шарнвилль и я смогу с ней поговорить.
— Мы оторвали шикарный контракт, Ларри, — заговорил Билл, широко улыбаясь. — Великолепное дело. Оно должно принести нам, по моим подсчетам, около сотни тысяч долларов.
В течение следующих часов мы изучали контракт, касающийся завода сборно-строительных конструкций. Предстояла громадная работа, и нужно было сделать рабочие чертежи. Мне необходимо было разместить пишущие машинки, калькуляторы, машины для копирования и установить их.
Закончив работу, Билл удобно устроился в кресле и, глядя на меня, сказал:
— Неплохо, а?
— Наше дело разрастается, но нам нужны деньги. Над этим делом придется поработать месяцев шесть, не получая ни копейки. Нам необходим кредит, но заказчики солидные люди. Я играю в воскресенье с Ф. Б. в гольф и поговорю с ним. Он нам предоставит кредит.
Вдруг Билл спокойным тоном спросил меня:
— Скажи мне, кто эта Гленда Марш?
Если бы он поднялся и ударил меня в подбородок, я был бы меньше удивлен. Я смотрел на него, открыв рот.
— Гленда Марш, — повторил он сухо.
Я взял себя в руки.
— А? Да… Гленда Марш. Она приехала сюда на этой неделе. «Инвестер» прислал ее, чтобы сделать репортаж о Шарнвилде. Она уже занималась нашим делом. — Я понимал, что говорю слишком быстро и мне следует взять себя в руки. — Она хотела ознакомиться с нашими взглядами и сделать фотографии. Она встречалась с Мансоном и Томсоном. Сейчас она знакомится с делом Гримона. Этот репортаж сделает нам хорошую рекламу.
— Отлично. — Он поколебался некоторое время, прежде чем продолжать. — Послушай, Ларри, мы компаньоны. Мы создали дело и оно идет прекрасно. Шарнвилль весьма специфичный город. Он развивается очень быстро, но сохраняет дух провинции.
У меня по сцине пробежала дрожь.
— Я не понимаю тебя, Билл.
— Позволь тебе объяснить. Не найдя тебя вчера вечером, я отправился перекусить и выпить стаканчик в баре отеля. Там говорили только о тебе и этой Марш. Фред Маклейн был совершенно пьян и, будучи помощником шерифа, он в курсе всего, что происходит. Он рассказал, что ты водил эту женщину дважды ужинать в ресторан и что шериф Томсон обнаружил тебя у нее в поздний час. По его словам, она замужем и хочет разводиться. Именно так она рассказывала шерифу. Некоторые думают, что между вами что-то есть. Через пару дней весь город будет об этом говорить.