Том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи - Страница 6


К оглавлению

6

Затем, поднявшись, он вышел от меня, и, не глядя на Сью, исчез за дверью.

Я вскрыл конверт и стал изучать инструкции. Они заказывали шесть билетов по высшему классу на рейс Нью-Йорк — Токио. В Токио требовалось заказать гостиницу на 14 дней и машину с шофером. Я передал заказ Сью и попросил переслать его в Майами, затем, вернувшись к себе, позвонил Мессингэму и передал ему свой разговор с Дайером.

— Отлично, Клей! — сказал он, громко смеясь. — Я все передам мистеру Райнеру. Лучше нельзя было и сделать. Не говорите ничего Харкенсу. Заявку их провернем быстро.

Возвращаясь в конце дня домой, я хотел поделиться своим маленьким триумфом с Родой, но, зная, что это ее нисколько не заинтересует, я промолчал. Она опять ныла, что у нее устали ноги. Вот Валерия наверняка бы этим заинтересовалась. Она бы даже настояла на маленькой пирушке. У меня защемило под сердцем.

* * *

Утром доставили билеты до Токио и места в отеле. Около десяти я позвонил Дайеру.

— Для вас все готово, — сказал я, — Вам переслать заказ по почте или вы кого-нибудь пришлете?

— Занесите сами, тем более что нам нужно кое-что обсудить. Я не могу терять время, бегая в ваше бюро, — сказал он и повесил трубку.

Итак, началось. Этого следовало ожидать. Теперь он заставит меня ждать. Я рассказал о своем разговоре с Дайвером Сью.

— Если это не спешно, можно было бы вызвать рассыльного.

— Именно спешно, иначе начнутся жалобы. Я ведь обещал ему самое образцовое обслуживание. Нам обещали расширить штат ради этого Видаля. Вдвоем нам не справиться, нужен курьер.

Я позвонил Мессингэму. Он сразу все понял.

— Помнишь Билла Олсона из Бостона, Клей? Он сейчас здесь. Я пошлю его к вам на помощь.

Я вздрогнул. После исчезновения Валерии мы с ним не встречались. Напоминание о нем вызвало во мне старую боль.

— Придется здесь поставить еще один стол, — сказал я Сью.

Она утвердительно кивнула головой.

Захватив пакет для Драйера, я пошел на стоянку машин.

Парадиз Ларго находился в месте стыка двух шоссе. Скрытый буйной растительностью, он состоял из 30–40 величественных особняков, которыми владели богатейшие люди Флориды.

Я остановил свой «плимут» у проходной, где навстречу мне поднялся охранник в синей униформе.

— Позвоните мистеру Дайеру в резиденцию мистера Видаля, — сказал я. — Я Клей Бзрдн. Мистер Дайер ждет меня.

Взглянув на мои водительские права, он позвонил, затем открыл шлагбаум.

— Четвертые ворота слева, — бросил он.

Я проехал еще немного, и вновь передо мной вырос человек в униформе.

— Поезжайте прямо, мистер Бэрдн. Поставьте машину у стоянки № 4.

Ухоженная дорога была обсажена по краям пальмами и кустами олеандра.

Наконец я заметил стоянку под № 4. На одном конце ее стоял сверкающий «роллс корнет», а на другом «ламборджини эспада». Мой старенький «плимут» очень проигрывал от такого соседства.

Кто-то отделился от ствола пальмы и вышел из его тени. Этот кто-то был в белых брюках и ало-красном пиджаке.

— Мистер Бэрдн? Сюда, пожалуйста, третья дверь. Я сообщу о вашем приезде мистеру Дайеру.

Войдя в просторный холл, я увидел восемь человек, сидевших в креслах за столом с портфелями или просто с папками в руках. Подозревая во мне опасного конкурента, они недружелюбно разглядывали меня.

Через пять минут в невидимом репродукторе раздался женский голос:

— Мистер Хеджер, пройдите, пожалуйста, в комнату пять.

Полный, стареющий мужчина быстро встал и удалился. Время тянулось медленно, пока наконец не вызвали другого. Так продолжалось до тех пор, пока нас не осталось двое: какой-то лысый мужчина и я.

— Прямо как у дантиста, — заметил я, закуривая четвертую сигарету.

— Точно. Как у дантиста, даже быстрее. — Он вынул платок и вытер вспотевшее лицо. Взглянув на часы, я увидел, что сижу около полутора часов. Наконец вызвали лысого. Кивнув мне на прощанье, он скрылся за дверью.

— Мистер Бэрдн, комната пятнадцать.

Наконец-то! За огромным столом с тремя телефонами, магнитофонами, внутренним коммутатором, вазой с цветами, тремя ониксовыми пепельницами, серебряным портсигаром и еще бог знает чем, восседал Вернон Дайер. Удивительно, где он находил место, чтобы писать.

— А вот и вы, — сказал он, смеясь. — Садитесь.

Я протянул ему его заказ и смету, затем сел.

Он долго и придирчиво разглядывал все в отдельности, упорно ища, к чему бы придраться.

— Почему вы забронировали им места в «Пэсифик отеле»?

— Там великолепный сад и значительно спокойнее, чем в «Империале».

— У них не будет времени ходить в ваш сад. Поменяйте на «Империал».

— Пожалуйста, мистер Дайер.

Разочарованный моей услужливостью, он даже покраснел.

— Все должно быть готово к 16.00 и не позже.

— Все будет сделано. Только в следующий раз предупреждайте меня об отеле.

— Вы сами должны знать лучшие отели во всех городах мира.

— Я считаю самым лучшим отелем в Токио «Пэсифик отель».

— Не будем спорить, поменяйте на «Империал». — Он взглянул на часы. — 13.10. Неужели так поздно? Попрошу вас прийти не позже 15.00, хорошо?

— К сожалению, у меня деловая встреча в 15.00.

Наклонив голову немного в сторону, он некоторое время изучал меня.

— Я ожидаю отличного обслуживания, мистер Бэрдн. С таким банковским счетом, как наш, мы на это твердо рассчитываем. Итак, в 15.00.

— Если вам нужно так срочно, зайдите к нам после ленча.

Поломавшись немного, он наконец сдался.

6