Том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи - Страница 123


К оглавлению

123

— Вы удовлетворены? — спросил я у Клауса.

— Раз у Гарри нет вопросов, я заплачу, как договорились.

Он вытащил из шкафа объемистый конверт и вытащил из него бумажки.

— Двести пятьдесят тысяч, мистер Лукас, смотрите сами. — Он подтолкнул их ко мне. — Это должно вас вдохновить.

Я взял деньги. Каждая из них была по двадцать пять тысяч долларов. Их было десять, поношенных и потертых, доказывающих, что они не раз переходили из рук в руки. Я полонил их обратно на письменный стол, и Клаус взял их.

— Эти деньги будут завтра утрем в вашей конторе, если Гарри убедит меня, что все будет в порядке.

Я взял свой чемоданчик и поднялся.

— Не будет денег завтра, не будет операции, — сказал я.

— Если не будет вопросов, деньги будут ваши. Из того, что вы рассказали, я не думаю, что эти вопросы появятся. Когда деньги будут в ваших руках, будьте осторожны. Если вы вздумаете шутить, пеняйте на себя. — Снова его лицо скривилось. — С этого момента за вами будут наблюдать. У меня есть для этого люди. Если вы попытаетесь бежать, то далеко не уйдете, и ваш конец будет очень неприятным. Вам отрежут руки, язык и выколют глаза. Вы умрете от потери крови, поэтому не нужно фокусов, мистер Лукас.

В этот момент я понимал, что этот человек совершенно безумен.

— Понятно, — сказал я и вышел в коридор.

Рядом со входной дверью стоял Бенни.

— Пока, сволочь, — сказал он.

Я направился к «шевроле», в котором Джо играл на гармонике. Усевшись на сиденье, я с сожалением подумал, что Клаус не настолько хитер, как думает Джо.

Я рисковал. Клаус, Гарри и Джо не подозревали, что я установил магнитофон внутри крышки моего чемоданчика и теперь я имел запись всего того, о чем мы говорили.

* * *

Джо ехал молча. В слабом свете кабины я видел, что его лицо блестит от пота. У него был вид человека, чем-то чрезвычайно обеспокоенного. Уже по дороге по направлению к Шарнвиллю я спросил его:

— Ваш патрон доволен, Джо. Мы пойдем в банк в субботу в три часа.

Он что-то пробурчал. Беспокойство на моем лице усилилось, но он молчал. В тот момент, когда мы подъезжали к моему дому, я предложил:

— Зайдем ко мне и выпьем по стаканчику, Джо, если, конечно, у вас есть время?

Он посмотрел на меня.

— Вы приглашаете негра выпить с вами по стаканчику, мистер Лукас? — спросил он удивленно.

— Послушайте, Джо, мы теперь связаны одной веревочкой. При удаче мы будем богаты, — сказал я, делая ударение на слове «удача». Называйте меня просто Ларри.

Он остановился перед домом.

— Гарри никогда не приглашал меня выпить с ним по стаканчику, — пробормотал он.

— Пошли, Джо, пошли.

Я вышел из машины, пересек тротуар и пригласил его следовать за мной. Он присоединился ко мне в тот момент, когда я открывал стеклянные двери холла. Мы поднялись на лифте. Я открыл дверь и пропустил его вперед.

— Виски? — спросил я его, подходя к бару.

— Да, старина. — Он оглянулся вокруг, вытирая рукой пот, который струился по его лицу. — Откровенно, я не понимаю, почему вы хотите предложить мне стаканчик.

— Просто так, Джо, — сказал я. — Вы такой же человек, как и я, и мы будем работать вместе. Садитесь же наконец.

Продолжая бурчать, он устроился в кресле, положив руки на колени.

Смесь, которую я ему приготовил, могла свалить с ног лошадь. Повернувшись к нему спиной, я налил себе только содовой без виски. Протянув ему стакан, я сел напротив него.

Я рассказал ему о всех подробностях операции, об аппаратах, которые изготовил, что Гарри займется фургоном и увезет деньги. Джо, наклонившись вперед, внимательно слушал меня, время от времени отпивая из стакана.

— Вот и все, Джо, — сказал я, заметив, что стакан его опустел. — При удаче в понедельник утром вы будете богатым.

— Я вам уже говорил, что мне никогда не везло.

Я подумал о том, что вы мне рассказали. Теперь я менее уверен в Гарри.

— Посмотрим, Джо. Вы меня убеждали, что доверяете ему.

— Да. — Он допил из стакана и скривился. — Мы сидели в одной камере, Гарри и я. Проклятое время. Мы неплохо ладили, и это он познакомил меня с патроном.

— За что он попал в тюрьму, Джо?

— Кто, Гарри? Его старик был крупным фальшивомонетчиком, а Гарри сбывал их. Он мне говорил, что стал неосторожен и его поймали. Гарри получил шесть лет.

Крупный фальшивомонетчик? Я понял, почему Клаус согласился мне заплатить. Теперь я понял, что те деньги были фальшивыми. Я смотрел на Джо и видел, как алкоголь начинал действовать на него. У него стал глупый взгляд и он стал вытирать рот ладонью.

— Гарри показался мне приятным, — сказал я, — но Бенни…

— Бенни убийца. Мне кажется, что, получив деньги, он меня убьет.

— Он может убить и Гарри и вас.

Джо покачал головой и посмотрел на меня.

— Да, старина, Бенни может это сделать.

— У вас есть пистолет, Джо?

— Разумеется.

— К несчастью, у меня нет оружия. Мы могли бы противостоять Бенни, если бы он стал нам угрожать.

Джо, раскрыв рот, смотрел на меня.

— Что это означает?

— Если бы у меня было оружие, мы могли бы не бояться Бенни и мы наблюдали бы за ним все время.

Он нахмурился и подумал.

— Но Гарри будет это делать.

— Я поговорю с Гарри. Если мы втроем будем вместе, он не сможет ничего с нами сделать.

Джо опять подумал, потом кивнул головой.

— Да, вы правы. — Он вытащил из кармана револьвер 38-го калибра. — Возьмите, у меня есть еще один. Втроем мы действительно сможем с ним справиться.

123